Home

„Man kann nicht nicht kommunizieren“, wissen wir spätestens seit Paul Watzlawick. Kompetente Kommunikation erfordert Fachwissen, Erfahrung und die Fähigkeit, sich auf verschiedenste Situationen und Gesprächspartner einstellen zu können. Das gilt für Kommunikation in derselben Sprache, umso mehr aber für den Austausch über Sprach- und Kulturgrenzen hinweg.

Als Konferenzdolmetscherin bei Fachkongressen, Wissenschaftssymposien, politischen Gesprächen, Wirtschaftsgipfeln und vielen anderen Veranstaltungen setze ich diese Eigenschaften seit vielen Jahren erfolgreich bei der Sprachmittlung zwischen Sprachen und Kulturen ein.

Die Übersetzung schriftlicher Texte, vor allem in den Bereichen Kunst- und Kultur, Geistes- und Naturwissenschaften ergänzt und vervollständigt mein Tätigkeitsprofil.